30 janvier : Au Brésil, c’est le Jour de la saudade

 

Cette année au Brésil, la saudade, un sentiment où se mêlent mélancolie, nostalgie et espoir, a cette année un goût particulier. Ce mot du portugais très difficile à traduire dans d’autres langues est apparu à l’époque de la colonisation du Brésil, quand les Portugais souffraient de l’éloignement de leurs terres, de leur maison et de leurs proches.

Toutefois, la saudade semble avoir toujours appartenu au sentiment portugais. Les Luisiades (Os Lusíadas), le fameux poème épique de Luís de Camões, en sont totalement empreintes. Ce texte, véritable mythe fondateur du Portugal, a été écrit alors que le Brésil portugais était encore dans les limbes.

Cette saudade qui est célébrée au Brésil chaque 30 janvier (Dia da Saudade), n’est plus basée sur la distance par rapport à une patrie lointaine, le Portugal est presque oublié aujourd’hui, mais sur le souvenir d’une époque perdue, d’un moment révolu. C'est un rapport au temps passé, au temps passé heureux. Il y a ceux, surtout au nord du pays qui sont nostalgiques d’un Brésil plus fraternel et plus tolérant. Tandis que d’autres, très majoritairement au sud, rêvent du retour au temps béni et idéalisé qu’aurait été la dictature militaire. De justesse la démocratie a donné raison aux premiers.

Un article de l'Almanach international des éditions BiblioMonde

 
Saudade - (Fernando Pessoa)J'aime tout ce qui était  Tout ce qui n'est plus  La douleur qui ne me fait plus mal  La foi ancienne et erronée  Hier que la douleur est partie  Ce qui a laissé la joie  Juste parce qu'il est parti et a volé  Et aujourd'h…

Saudade - (Fernando Pessoa)

J'aime tout ce qui était
Tout ce qui n'est plus
La douleur qui ne me fait plus mal
La foi ancienne et erronée
Hier que la douleur est partie
Ce qui a laissé la joie
Juste parce qu'il est parti et a volé
Et aujourd'hui est un autre jour.

Eu amo tudo o que foi
Tudo o que já não é
A dor que já não me dói
A antiga e errônea fé
O ontem que a dor deixou
O que deixou alegria
Só porque foi e voou
E hoje é já outro dia.

Précédent
Précédent

31 janvier : Nauru, État sans avenir, un exemple à méditer

Suivant
Suivant

29 janvier : la Journée mondiale de la lèpre